青岛设计网标志 搜艺招聘
   Guest:  登陆 | 注册 | 网站首页 | 论坛首页 | 我的贴子 | 修改资料 | 留言板 | | 论坛帮助  | 论坛首页  

  论坛首页   WEB网页设计  可用性测试开始前

[公告]快到[搜艺招聘网]发布招聘信息 注册简历、发布自己作品! :)  
可用性测试开始前  
    冥隼

查看冥隼的博客


金钱: 2057
Level: 0
发帖数: 274
最后登陆: 2009/7/11
注册时间: 2007/2/3


[鍜界値鍚冧粈涔堣嵂]姣忓ぉ娉2琚嬶紝鍧氭寔30澶╋紝鍜界値濂藉鍒
信息 | 留言 | 引用 | 回复 | 编辑 | 置顶 | 移动 | 删除

翻译自:Test Facilitator Guide

作者相关:http://www.amizhang.com/blog/article.asp?id=37

感觉这些内容应该是书面让用户签名的。不过依旧有一定的参考性。

Welcome and Purpose 欢迎
Thank you for agreeing to participate in this Web site evaluation. Today we are asking you to serve as an evaluator of this Web site and to complete a set of scenarios. Our goal is to see how easy or difficult you find the site to use. We will record your reactions and opinions; so, we may ask you to clarify statements that you make from time to time.
感谢您参与这次网站评估。今天我们邀请你作为这个站点的评价员,完成一系列的操作场景。我们的目标是看看你访问这个站点有多方便或者困难。我们记录下你的反应和意见,因此希望你不时地说出你的看法。

Test Facilitator's Role 测试员的角色
I'm here to record your reactions and comments of the Web site you'll view. In a conference room nearby we have a few people who also will observe your interaction with the site. During this session I will not be able to offer any suggestions or hints. There may be times, however, when I'll ask you to explain why you said or did something.
我在这里记录你对看到的网站的反应和评价。在附近的一个会议室,我们有一些人也能看见你在网站上的操作。过程中我不会发表意见或者提示。不过,我有时会询问你为什么你那么说、那么做。

Test Participant's Role 参与者的角色
I will ask you to search for information on this site to learn if it works well for you. We'll do this by giving you scenarios or tasks to complete on the site. You also will be asked a series of questions about your experience at the end of this session.
我们会给你场景或者任务,比如让你网站里寻找一些信息,来看这个网站对你来说是否好用。结束时我们会问你一些问题,询问你的体验。

Things to Keep in Mind 要记住的
Here are some things that you should know about your participation:
这里有些你需要知道的:

This is not a test of you; you're testing the site. So don't worry about making mistakes.
我们在测试这个网站,不是你。所以不用担心犯错误。

There is no right or wrong answer. We really just want to know if we designed the site well for you.
没有所谓正确或者错误的答案。我们只是想知道是否站点的设计适合你。

If you ever feel that you are lost or cannot complete a scenario with the information that you have been given, please let me know. I'll ask you what you might do in a real-world setting and then either put you on the right track or move you on to the next scenario.
若你觉得糊涂了、或者不能根据提供的信息完成某个场景,请告诉我。我会问你在现实生活中会怎么做,然后引导你或者让你做下一个场景。

We will be video recording this session for further study if needed. Your name will not be associated or reported with data or findings from this evaluation. Please fill out the video release form.
为以后详细研究,我们可能在过程中录像。你的名字不会出现的评估数据或报告中。请填写同意录像表格。

Finally, as you use the site, please do so as you would at home or your office. I do ask that when looking for information, you do so as quickly and as accurately as you can.
最后,请你就像在家中或者办公室里一样访问站点。我会在需要的时候提问,请尽快和准确地回答。

Do you have any questions before we begin?
在开始前,你还有什么问题吗?

WWW.MDONG.ORG



2007/6/16
信息 | 留言 | 引用 | 回复 | 编辑 | 置顶 | 移动 | 删除


青岛设计网版权所有
本论坛言论纯属发表者个人意见